比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

9 g2 I" B5 B2 h1 A$ ]8 n7 u4 J6 ^0 l# u" b) O+ h* _
大小:130M7 j) Q& F. Y. k. K3 |7 g; F4 x
編碼:x264
3 @1 ]4 Y; w+ H$ ]時間:29分鐘
. V7 y  x5 X, T# s修正:有8 q+ G3 i, z6 X( n: C
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
4 c$ R- ~* p; _1 k' S1 g7 e- |* ~備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, S9 y# X  v% |9 Y9 l. `+ @
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊3 x4 F+ |9 s8 [( A/ I
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……); N- `0 h0 k2 J. j  x7 ^7 R
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' ]1 [7 ?1 o' m8 G某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
3 k# ~3 c' L2 Q7 l1 D! F; n此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
$ K: y" q6 ]/ U/ v$ Q本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀/ \7 j9 `* M5 _& U% M
例一:
( |- J9 p2 @7 m' [1 u/ d5 ~' V1 o, v2 a/ O
1 r" z0 M9 E& R% ?, c- u
$ @: ?8 X: I! c" V& d* i
例二:
) _# ?7 [( W" H* H! x& F- r8 q; C4 ^# h" t# M$ `' n' ^  L

; U* Z7 o. R& j1 Z; Q+ R" A; }0 W; J( c: E1 g4 J+ V- K8 a
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 h0 }7 ]. V0 Y* ]! W4 i5 r除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久7 b6 C$ k! W6 m/ p: i0 l
不說話直接上圖
2 Q1 w- P" A0 J" q效果比較
2 R4 z8 {, {6 g) ]) S9 I片源(800×450):
% [" D6 O9 a+ ?( H
$ t9 p( X2 [8 j' {( x5 \/ \: j! Z$ b1 d, n7 Y5 J

8 X6 o/ t2 B/ S某so called HD(720×480):. X/ R( A' G8 k
! z5 x- P) C0 Y6 h5 J

! b: T; C: m, E  R7 g
( ?4 I6 N# y3 R5 Mfoxsub版(720×480):
" o1 F. m* [( M1 K# O3 m+ n+ c/ O5 N4 W2 T. n, _
$ B+ u" \$ E7 z3 Q/ z2 a
- y! k5 Q2 Q# \+ Q/ {' Z, x
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由3 E7 C4 c* n2 C" y2 n6 n% V" O% x- ^

! Y! X( P! y$ d( `( r, M; j$ P. o; e
種子地址
3 R: i) o4 x* S8 G( D8 W- |
4 c4 M4 w* d8 \) T) ^[attach]39018[/attach]
, A) _; Q1 k2 `7 \
) z/ d" D* s; d; [6 i# {6 N. K& `/ M$ A# [

: O3 m. O! Z# i  u& A" t( i( S
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.monster/) Powered by Discuz! X2.5