比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
6 n) v0 A* K6 E+ Y4 H' W/ J" \& X
& N8 m8 a: n1 j, J/ L# z
大小:130M
, a5 b% J6 K4 N! |
編碼:x264
9 ?& l8 l: C. Y$ R9 r: e6 N! R9 q0 u
時間:29分鐘
: F: q o' l/ O- b! o% _
修正:有
4 J2 d" ]: s9 w' \
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
7 d! ]& a$ H* G
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
1 L/ z% ?9 T) `8 E$ H; G! J$ x3 i/ M
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
/ {: J- J* l# @# [
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
* c- R& _0 y- }6 i# p/ G+ z
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
4 @. y* c# `, I! D! B0 c
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
- u4 w$ B3 r' }+ u7 i
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
' F! ?- N @9 X4 Z' a1 n5 ]( i! \
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) n% Q3 k9 }9 T/ H! j
例一:
$ j5 l+ @1 V* t- b) Z; R3 Q# r
U: K/ Q) z# Z7 s
0 X% c$ L! K7 a9 }* J
6 a ?$ V1 u5 X: l
例二:
( h$ [: Q# J+ G: H
, G l2 h: @5 k( G# B+ }& e) \4 j
8 ^' s- B5 ~/ L4 @/ K* R7 u
' g$ e1 c# o1 z3 H( W; t* }2 l! T
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
o, \; N0 S# M
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
- r8 E: {8 ?. @1 C3 D, ?
不說話直接上圖
3 r: ?/ n6 i2 L7 Y
效果比較
& x. t1 f' x* Q$ e
片源(800×450):
; X) z* P/ ]7 B5 M$ v! {- Z
1 k9 g% f9 G2 X4 g; e
: v, \; F g: c- \; t1 U
8 u. M+ Y3 r. j4 T( m; x& W
某so called HD(720×480):
; V" [! ~6 \, ] E& Z
R% O: d+ B; i+ R L
4 h. @0 H* r& \2 p b
! C {: g& |: f- v
foxsub版(720×480):
6 `2 u. y9 e) ?! U
9 j! j3 A. N1 {2 K, `
) v8 x6 Q$ f( r7 J( ]
/ _9 V5 H9 O: F4 t' ?, L
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' F, h5 s4 H$ ~/ {' ^
" b0 O' x. k0 n
8 b/ ?& a$ B! G2 w% z+ k
種子地址
: ]( C/ D4 L; B! d+ G
6 t2 F8 ]7 o4 F! m$ [+ u
[attach]39018[/attach]
, \2 y _7 g, @
$ T- L) H" p. g1 E% n
/ x8 g [/ L. a* P+ F$ m
3 O2 E3 V. [0 e* X% H6 S0 w- W
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.monster/)
Powered by Discuz! X2.5