- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
![]()
# L' x" K4 f" m# \2 }2 b4 `2 N
9 {" ]' N! V/ g+ P' Y大小:130M
9 N# }1 h6 K, z4 @$ z' M) k/ E. l編碼:x264& y% @$ W1 a w, g+ R% \; S/ G
時間:29分鐘
9 x% ^9 _" O4 `) d" }) y- a9 {修正:有
! C; w" g0 W* k2 x0 k3 _! Z: X/ E做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種: p" @1 a9 a2 J
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( e" L# X b; H0 d" V- [本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊) H2 w( h* M0 ?" y
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)) w+ W% u! P0 ?
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)# `3 o* Q7 i2 I3 \
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 L* O7 [3 A% a1 p. Z% w: Z8 |
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物: {% A/ M' r2 D" O0 M
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀$ K7 B' B8 p& S+ S0 T: X2 _8 A W* h
例一:; i) V9 d& S' R% Q0 Y# R
$ J/ O6 [" Z. k![]()
0 B$ T# p4 s. Y" s% V @) [" ~; u% f' Y# j
例二:$ ^" y/ r( B* ~
! R; J/ [1 p) o1 A2 z) V& o0 T![]()
- s* Q+ ~7 P& I9 S9 A" @7 _3 W
) e6 g8 Q3 @3 \2 Qfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-1 c' z9 N+ M/ N
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久6 U9 J$ D A) Y1 p5 q6 e/ G0 E0 P' v
不說話直接上圖 l- ^+ w. c1 u+ u: g- n: f9 o
效果比較+ I2 y! K- C% D& N6 L8 w
片源(800×450):8 V: |9 l; [5 \; A& _( [
1 i; a. o% i0 u( b9 E/ e
![]()
& j; P s+ A2 {( v( T
1 n/ G9 N/ Q: e- ~3 S$ k/ e某so called HD(720×480):5 {) n' m) U" o9 T. Q1 h+ O0 S
$ L! @, @6 M5 X7 l& U* X ) [# L* C6 y! I4 D5 J* U: C
2 o4 e5 N+ m! b( l+ C* sfoxsub版(720×480):5 d0 s8 l+ c6 \- T$ P# n
" [4 [1 @; m M" \+ q
) ]$ a$ L% ?4 B. w% p4 O' H$ v
& x( x' Y2 c5 B" j/ H-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
% i8 S) l- G; d9 E* D0 D: w7 G! w9 Z! |, f- j. x
) t% ^0 F0 ~. g3 k
種子地址$ y# M# H" I* M0 D; t$ n# F7 _
0 e4 v; _$ X6 ]. G f
3 L2 m4 R Y* N
+ V+ N2 z9 h+ Z. n. [8 I3 A. [0 P( J2 W+ @4 z
* p9 [* L$ ?$ [2 R! \) X
|
|