- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
+ t- d3 C8 N4 l
5 ^# V/ v% S& A" g( F; d
大小:130M
& B e' C6 t: b編碼:x264/ Y( K) x) g0 V8 j5 W; p% m
時間:29分鐘
; f( O( _; [9 O# I9 b修正:有
8 b+ w5 ]- v! D8 N$ k做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
0 o5 j( Y+ V$ y9 n% I備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
$ x- y( `- N7 I本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊6 o( A4 x6 z3 B
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)' M* |. s9 B. W
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)5 x9 f. z9 L8 w- V' D+ t
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=4 ]$ T" X3 ^( ^" H
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物9 O! _. j2 y8 \* b
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 L' R& h4 E! C! x# p: I例一:
, O* b, _5 Z# T( J% X0 k3 V' P- ?6 j! L& c
2 _; u. o; Q% u
8 c* _8 F' p( G0 ]' d" A% ]
例二:
& B# F. ~/ `0 u
% T+ ^) ~3 p# D; r 7 y8 r N# N6 _, I- y, P! I& E4 U+ L o
2 l, S0 g. X2 u2 n+ xfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
; M! ^$ i6 O7 f' @# ^# A: [* W除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久' m3 m \" u. K8 [
不說話直接上圖
! U+ _; D' ]1 O: ?效果比較+ F- H* Y- R- \% p7 D
片源(800×450):, A* Y" t" `' F7 a3 B3 D
1 q u `. }7 J! Y0 e' X7 h 4 K8 k5 V' x; ]+ C+ r2 S: l
- y+ o8 Y5 m/ V# R, {+ Q! `6 g$ j3 v某so called HD(720×480):2 P' c! i1 s( Y& C
$ F0 S I: ]1 O: j: n
![]()
, ]7 [) N. E/ `( I: k; t
' h# m5 a3 B* K% J ofoxsub版(720×480):; N) w5 F* S3 I# w
1 z% i: A/ e; D* o; f2 }
, A9 p- ]8 Y5 V/ J' r, W% S" E; X
2 w0 U9 [2 T J- r9 {2 @0 i
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由( R# ?2 q( a- |# ]
- q) z3 ^( z. l0 h
% H$ k5 C8 w+ M% X5 T9 j* f種子地址# Y2 S( h+ c1 J7 w- w
- ]7 d8 Z2 J0 i
9 V5 s9 R* _" U0 S
! r1 B9 @1 `5 R3 v' a
' i9 ]: ?" P) N3 L" a Y+ `( J( W
# H0 @# h) a# r |
|